No Diamante, a Sua Preciosidade

This piece was written in collaboration with one of my most cherished friends, a Brazilian diamond in her own right, Sunflower. My sincere gratitude to her for the beautiful lines she has provided, and for the creative energy that was produced by this collaboration. I have dearly missed working together in this manner.


Sunflower:
A amizade é uma dádiva.
(Friendship is a gift.)
Enviada dos céus, para os corações dos mais puros.
(Sent from heaven, into the hearts of the purest.)
Em sua plenitude, ensina amor e lealdade.
(In its fullness, it teaches love and loyalty.)
 
Traz para o mundo a esperança.
(It brings hope to the world.)
E no sorriso de uma criança a delicadeza.
(And in a child's smile, delicacy.)
No diamante, a sua preciosidade.
(In diamond, your preciousness.)
 
Amigos, são para sempre.
(Friends are forever.)
Não importa de qual local do mundo seja.
(It doesn't matter where in the world you are.)
Apenas, ame e cultive a amizade.
(Just love and cultivate friendship.)
Auroraboros:
Diamonds, gold, and plastic slabs with electric flow,
(Diamantes, ouro e placas de plástico com fluxo elétrico,)
Reds and blues, light the night 'til the morning glow;
(Vermelhos e azuis iluminam a noite até o amanhecer;)
Sleep, sweet dreams, and wooden beams,
(Sono, bons sonhos e vigas de madeira,)
Grass, the earth, and babbling streams.
(Grama, a terra e riachos murmurantes.)
 
What does any of this mean?
(O que isso significa?)
 
From Sao Paulo in Brazil to my home here in Saint Paul,
(De São Paulo no Brasil para minha casa aqui em Saint Paul,)
This friendship we have built supersedes it all;
(Essa amizade que construímos supera tudo;)
Your words, a blessing in the dull glow of the phone,
(Suas palavras, uma bênção no brilho opaco do telefone,)
Your heart, a gem that stands alone.
(Seu coração, uma joia que fica sozinha.)
 
What does it matter
(O que isso importa)
What any of this means,
(O que isso significa,)
When I am always here for you
(Quando eu estou sempre aqui para você)
And I know you
(E eu te conheço)
Are always there for me?
(Sempre está lá para mim?)

5 thoughts on “No Diamante, a Sua Preciosidade

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s